Перевод "your Om" на русский
Произношение your Om (йор ом) :
jɔːɹ ˈɒm
йор ом транскрипция – 31 результат перевода
He nearly tore his ears off the other day!
No, he won't damage your Om.
Come and play!
Однажды он ему чуть уши не оторвал!
Он не поранит твоего Омма.
Иди, игра начинается!
Скопировать
He nearly tore his ears off the other day!
No, he won't damage your Om.
Come and play!
Однажды он ему чуть уши не оторвал!
Он не поранит твоего Омма.
Иди, игра начинается!
Скопировать
Yes.
Shit, I'll lick the shit fr om your ass.
Let's go.
Да.
Черт, я готов вылизать все дерьмо из твоей попки.
Вперед.
Скопировать
Oh, sweetheart.
Only beautiful things can come fr om your poopy-hole.
I've got a surprise for you.
Моя милая.
Только прекрасные вещи выходят из твоей дырочки.
У меня для тебя сюрприз.
Скопировать
Don't be vulgar.
Slip your gown om.
Norman!
Не будь вульгарным.
Снимай свой халат.
Норман!
Скопировать
Veronica...
Fuck om. I know your game, love. Eh?
I've met your type before.
Вероника...
Да не пизди, я тебя насквозь вижу, сладенькая.
А? Я таких, как ты повидала.
Скопировать
Just wanted to see how it feels.
You're om your head, you.
You fucking moron!
Просто хотел понять, что это за чувство.
Да ты не в себе.
Да ты совсем ебанулся!
Скопировать
Veronica has told me everything.
You deserve your bollocks chopping om!
I didn't shag her.
Вероника мне всё рассказала.
Да тебе яйца мало оторвать!
Я её не трахал.
Скопировать
And you got married to...
mithai's daughter, you went to hollywood, millions of dollars you have, you haven't taken one shot, and om
You know much about me om!
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Вы пришли в Голливуд, У Вас есть миллионы долларов. Вы сняли ту сцену и Ом Шанти Ом стал тем большим фильмов, вознесшим Вас
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Скопировать
My name?
- Om prakash makhija your bill is due for two months.
I will... in this lifetime or the next?
Моё имя?
-Ом Пракаш Махиджа. Вы должны за 2 месяца. Когда оплатите?
Я заплачу... В этой жизни или в следующей?
Скопировать
Maybe it's better that way.
For the brother ... your client, Ms. Nawal Marwan, comes from the village of Der Om.
She gave the child to a midwife who's named Elham who herself returned it to the orphanage in Kfar Kout in May 1970.
Может, это к лучшему.
Относительно брата... ваша клиентка, мадам Наваль Марван, вышла из деревни Дер Ом.
Она отдала ребенка акушерке, чье имя Елхам, которая, в свою очередь, передала его в приют Кфар Кут, в мае 1970.
Скопировать
I understand.
I don't want to keep you om your dream.
You're so good to me.
Я понимаю
Я не хочу удерживать тебя от твоей мечты
Ты так добр ко мне.
Скопировать
Ifs a drag!
Every time you open your mouth, the gospel comes pouring om!
The gospel according to Max!
Осточертел.
Как только открываешь рот, из него снисходит Евангелие.
Евангелие от Макса.
Скопировать
Sure.
You are the master of your universe, om.
If you control your own physical universe.
Конечно.
Ты властелин своей вселенной.
Если ты контролируешь свою физическую вселенную.
Скопировать
You get an "O" for original.
And for O-M-G I didn't get an invite to your Bat Mitzvah.
Mm, that's 'cause I didn't invite you.
Тебе моё "О"добрение.
И "О"М Г, я ещё не получила приглашение на твою Бат-мицву.
Наверное, это потому что ты не приглашена.
Скопировать
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Go, Dimo!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Уйди, Димо!
Скопировать
Sure, a deal is a deal.
Where do you want to build your convent?
Right here.
Конечно, сделка есть сделка.
Где ты хочешь построить свой монастырь?
прямо здесь...
Скопировать
I am ready, you can speak.
The fever has seriously affected your sight.
That means I can go blind forever?
Я готов, Вы можете поговорить.
Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Скопировать
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
Скопировать
If it's him you're looking for, I am.
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Скопировать
No.
What if I tell you who robs your figs?
I know from two years ago you try to know who is he,
Нет.
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
Скопировать
What, you'll give them to me?
Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря.
Вы не шутите?
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
Скопировать
I tell you're lying!
The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure,
Tell me, where is it?
Я говорю, ты врешь!
На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище,
Так скажи мне, где оно?
Скопировать
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Скопировать
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Come, come, Martin, come!
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Давай, Мартин, давай!
Скопировать
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your Om (йор ом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your Om для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йор ом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
